日本の伝統工芸や模様、象形文字などをモチーフに、2次元の線を3次元のカタチにしたファニチャーシリーズが「sen」です。製造は東京の線材加工会社でおこない、工業製品として日本の職人の技と丁寧さが現れているとともに、無駄のない線によって構成された家具たちは、モダンでありながらどこか日本を感じさせるモノです。都会的な空間から古民家まで幅広く合わせることができ、家具としてはもちろん、オブジェとしても楽しんでいただけます。

Shinn Asano releases 6 piece collection of steel furniture called Sen, which turns 2D lines into 3D forms. The Sen furniture series has been created with lines that minimize excess to express both form and functionality in a range of applications. Manufactured at a wire works in Tokyo, this is a furniture series that expresses the skill and attention to detail of Japanese craftsmanship in every item, by incorporating the unique aspects of traditional Japanese craft, patterns, hieroglyphs and nuances into the design. Please enjyoy the Sen as furniture series and also enjoy viewing the piece as a sculpture, specially the shadows created when light hit the piece. 

Manufactured at a wire works in Tokyo

Sen furniture series catalog
sen_by_shinnasano.pdf
Adobe Acrobat ドキュメント [836.7 KB]
ダウンロード

kagome stool

同じカタチの直角三角形を上から見ると日本の伝統模様である籠目模様のカタチに組み合わせ、お互いに支え合う構造によって成立したスツールです。室内はもちろん、屋外でもご使用いただけます。

Kagome stool is made from 18 right angle triangles that support each other and when viewed from above forms the traditional Japanese craft pattern kagome moyou. On the drawing board, Asano felt that perfect form is not necessarily perfect, so the stool has been intentionally created with one of the triangles slightly out of place. The stool is suitable for use indoors and out. 

Golden A' Design Award at Furniture, Decorative Items and Homeware Design Competition

kagome stool  w 454 x d 500 x h 404 mm / 4kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen

 

ippon stool

一筆書きの要領で、一本の線のみで構成されるスツールです。室内はもちろん、屋外でもご使用いただけます。

Ippon stool was inspired by the Japanese idea of drawing a picture with a single stroke of the brush. As inspired, the stool is composed from a single line. The stool is suitable for use indoors and out. 

ippon stool  w&d 406 x h 468 mm / 3kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen

 

amihajime table

竹細工で籠をつくるとき、まず、底面をつくります。amihajime tableは、その形状を丸い輪に垂らして、中央に穴の空いた丸い天板を乗せることで成立した棚のついたローテーブルです。中央の丸い穴を通して棚に花器やオブジェなどを置いて楽しむことができます。

When making a basket in bamboo craft, you always start by making the base first. This low table came into being by putting a circular ring onto that form (base of a basket) and then placing a table top with a hole in the middle for a vase or other ornament.

amihajime table  w&d 1100 x h 368 mm / 23kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen 

 

hitotaba lamp

hitotaba lampは、稲刈りで藁を一束にまとめてつり下げる光景から着想して出来たランプです。形状のアクセントにもなっている上部の丸まった部分を持って、そのときの気分で好きなところへ持ち運んだり、吊るしたりして光と形状を楽しむことが出来ます。

Hitotaba lamp was inspired by the scene of bunches of rice straw hanging downwards to dry. You can grab the upper rounding part and take the lamp to your favorite place.

Silver A' Design Award at Lighting Products and Lighting Projects Design Competition

hitotaba lamp  w&d 210 x h 350 mm / 2.5kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen

 

kage table

kage tableは上部の形状を下部に斜めにずらして配置する事で影を表現したコーヒーテーブルです。影を表す下部分は棚として雑誌などを置いて使用できます。

Kage table is a coffee table that expresses the action of shadow. The bottom part is not directly underneath the top part – it’s a shadow that functions as a shelf.

Kage table  w465  x d 590 x h 500 mm /5.1kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen

 

nobolu hanger stand

nobolu hanger standは、象形文字の形状から着想を得たハンガースタンドです。下部は草を、中央は太陽を、上部は木を表し日が昇るという意味を持たせました。上部にはコートや帽子などを、中央部にはマフラーやストールなどを掛けることができます。

This is a hanger stand inspired by the shapes of Japanese hieroglyphs. The bottom is grass, the middle is the sun, and the top is a tree, meaning that the sun is rising.

Bronze A' Design Award at Furniture, Decorative Items and Homeware Design Category

nobolu hanger stand  w&d 450 x h 1700 mm / 2.3kg

Colors  Red, Black and White

click each images to see whole.

> top of sen